洪晃和评委会主席董强担任典礼主持人。
法国驻华大使白林女士在颁奖典礼上致辞。
“汉语很美,就像半个地球上空飘扬的旗帜,所有人都能看到它的梦幻。”法国著名作家奥利维埃·罗兰先生说。
图为宁春艳女士和著名演员林栋甫先生。
2011年11月26 日下午, 在庆祝傅雷计划诞生二十周年之际, 最著名的翻译奖之一——2011傅雷翻译出版奖颁奖典礼在京举行。《青春咖啡馆》和《启蒙运动中的法国》两本书的译者和出版机构获奖。
作为中、法图书界翘首已久重要时刻之一,傅雷翻译出版奖由法国驻华大使白林女士与法国著名作家奥利维埃·罗兰先生在位于北京城中心的文化圣地、原中法大学旧址的艺术吧共同颁出。
当天担任嘉宾主持的是著名文化人洪晃。一身灰大褂的她,上台后就表示虽然自己出身翻译之家,也曾做过翻译,但并不会讲法语,只是法国文化的爱好者。
奥利维埃·罗兰在颁奖仪式上说,汉语是世界上最伟大、古老的语言之一,“汉语很美,就像半个地球上空飘扬的旗帜,所有人都能看到它的梦幻。 ”奥利维埃·罗兰是法国当代知名作家,曾荣获多种文学奖项。他的长篇《苏丹港》和《世界的创造》均已被翻译成中文。
傅雷翻译出版奖评委会主席董强先生,法方评委鲍佳佳(Stéphanie Balme)女士、中方评委施康强先生,法方评委皮埃尔•米耶日(Pierre Miège)先生、中方评委端木美女士现场宣布并评奖获奖者分别是:
《青春咖啡馆》,获奖译者金龙格,获奖出版社:人民文学出版社;
《启蒙运动中的法国》,获奖译者杨亚平、赵静利和尹伟;获奖出版社:华东师范大学出版社。
法国驻华大使白林女士分别向获奖者颁发奖杯、获奖证书,并向获奖嘉宾赠送了印有范曾先生亲自绘制的傅雷肖像的丝质纪念品。中法戏剧重要推动人物宁春艳女士和著名演员林栋甫分别用中法双语朗诵了获奖图书《青春咖啡馆》的片断。
据悉,北京法国对华文化教育中心还将举办法国文学展暨2009—2011傅雷翻译出版奖获奖作品展。
傅雷翻译出版奖于2009年首次颁发,奖励中国年度翻译和出版的最优秀法语图书。 每年评委会将评选出文学类和人文社科类作品各一部,评委会由12名评委组成,中、法各占一半,均为中、法双语专家。获奖图书的中国出版社和译者将共同分享总额 8000欧元的奖金。