中国国家英文新闻周刊日本語 Deutsch Français English 中 文
首页 >> 文化 >> 正文

庞旋:向世界唱述中国民歌

《北京周报》记者 黄卫  ·   2015-11-04  ·   来源:北京周报网
标签:庞旋;北美;文化
打印
纠错
  

讲演音乐会

  2014年秋,庞旋推出了一项名为“唱游神州”的中国民歌海外推广系列公益活动,拟在美国的大学、社区和公共图书馆等地方免费向观众“唱”和“讲”中国民歌。这一形式独特的“讲演音乐会”系列活动首站选在了纽约大学举行。

  从陕北民歌《赶牲灵》开始,到云南、湖南、四川、湖北,再到东北、山东、新疆、江苏等地的特色民歌,庞旋用中英双语切换讲解和演唱,配以大屏幕上的中英文歌词对照,以及富有浓郁地方特色并紧扣歌词内容的图片,从风俗民情、地域特征、演唱风格、语言特点等方面为观众进行讲述与展示,给观众以身临其境之感。

  “我最喜欢的是《小河淌水》(The Rippling Brook)这首歌,歌词中传达的少女对情人的相思之情令人感动。”纽约理工大学(New York Institute of Technology)大一学生Ann Palmer告诉记者说。

  被歌唱家们誉为“东方小夜曲”的《小河淌水》是流传于中国西南部云南省的一首山歌,其发源地大理白族自治州弥渡县群山环抱、阡陌纵横,曾是茶马古道上的一个重镇。当年,南来北往的马帮途经这块山清水秀的地方,悠扬的马铃声、马蹄踏在光滑的石板道上的清脆响声,以及小街上南腔北调的说话声,构织起一幅西南边陲神秘而又温馨的生活画面。而年轻气盛的赶马哥与俊俏秀美的村姑小妹之间的爱情故事,流传下来就变成了这首《小河淌水》。

  Palmer说,中国的云南也是她一直很向往的地方,她希望自己有机会游览那条“茶马古道”,寻找与这些优美音乐有关的记忆。

  为进一步克服语言转换的障碍,拉近中国民歌与外国人的距离,庞旋还尝试了改编音乐形式,在用英文演唱中国民歌时,有时大胆加入西方音乐元素。比如在演唱《茉莉花》时,她打破了原曲本来悠扬缓慢的音乐节奏,加入爵士乐的元素,将它演唱成有强烈节奏感的韵味。

  “我常会把欧洲的古典音乐、美国百老汇的音乐剧、爵士乐等不同元素与中国民歌相结合,把我所了解的东西有机地搭配起来,就像做饭一样,适应不同人的口味。这样的音乐表达方式不仅继承了传统,也加入了创新元素,在推广中国民歌的道路上可以走得更远。”庞旋说。

  2015年4月12日,联合国总部每年一度的“联合国中文日活动”向庞旋发出讲演邀请。至此,历时仅仅半年多的“唱游神州”走进了万人瞩目的联合国,优美动人的中国民歌在联合国主楼的大厅里唱响回荡。

  

音乐使者

  和通常的音乐会有所不同,庞旋的“唱游神州”走的完全是公益路线。庞旋说这个活动能坚持做下去离不开一个热爱中国传统文化的团队。

  早在萌生把中国民歌翻译成英文演唱的想法之初,庞旋就幸运地认识了两位在联合国供职的资深翻译陈峰和温学军,他们作为志愿者加入了这个传播中国民族音乐的非官方、非盈利队伍。

  “歌词的翻译是文学作品中最难的,既要维持翻译的准确性,还要让歌词与旋律之间匹配,所幸我们对这些中国民歌很熟悉,即使这样,每首歌也都反复推敲,译文更改了很多遍。”翻译了《小河淌水》歌词的温学军告诉记者。

  “这是一项了不起的计划,每个国家的艺术家都想向世界推广自己的民间音乐,这做起来很难,但庞旋干的很出色。” Karl Scully说。

  几年前在曼哈顿音乐学院学习时还一个中国字都不会说的Scully,现在是庞旋这项推广活动最重要的支持者之一。在大多数的巡演活动上,他都会友情出场,和庞旋一起用中文演唱二重唱,比如新疆民歌《可爱的一朵玫瑰花》等等。

  “我的中文说的不够标准,起初站在台上我觉得有些紧张,但后来我发现观众并不介意我的发音,他们总是为我鼓掌,我也觉得很受鼓舞。”他在接受《北京周报》采访时说。

  Scully认为,中国民歌和爱尔兰民歌有很多相似的地方,这使他也萌生出这样一种想法:在今后的演唱中,如何把爱尔兰民歌的特征融入中国民歌的演唱中。

  庞旋说,自己很骄傲的是这个团队中有一批优秀的新一代旅美艺术家,都是八零后、九零后。“我们有一个共同的理想和追求,身居海外心怀祖国,为弘扬我们的传统文化不求回报的付出。这点深深地感动和激励着我,没有理由不前进,只能一场一场的坚持做下去,并且做的更好。”

  2015年10月3日下午,旅美青年歌唱家庞旋“丝路回声”卡耐基音乐厅中西经典独唱音乐会在纽约卡内基音乐厅举行。(图片由庞旋提供)

上一页12
关于我们 联系我们 广告 订阅服务
合作伙伴:

版权所有 2000-2018 北京周报中文网 京ICP备08005356号 京公网安备110102005860


本网站所刊登的来源为北京周报及北京周报网的各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为北京周报社版权所有。