中国国家英文新闻周刊日本語 Deutsch Français English 中 文
首页 >> 文化 >> 正文

《英韵三字经》妙含“中国味道”

  ·   2015-06-18  ·   来源:光明日报
标签:三字经;走出去;文化
打印
纠错

附:《英韵三字经》精彩译文节选

  人 之 初,

  性 本 善。

  性 相 近,

  习 相 远。

  Man on earth,

  Good at birth.

  The same nature

  Varies on nurture.

  人在太初或刚出生时其本性都是善良的;由于后天成长环境、教育背景不一样,性情也就有了各种各样的差别。

  Man was good in the beginning, or he is good at birth. Human nature deviates due to different nurtures.

  融 四 岁,

  能 让 梨。

  弟 于 长,

  宜 先 知。

  Aged four years,

  Rong proffered pears.

  Bear in mind

  Fraternally be kind.

  汉代时,孔子的后人孔融年仅4岁就知道把梨让给哥哥吃。这种谦让的态度和友爱兄长的美德,是每个人从小就应该知道的。

  And in the Han Dynasty, Rong (Kong Rong), Confucius' descendant, offered his pears to his elder brother although he was only four. Everyone should learn this kind of respect for affinity.

上一页12
关于我们 联系我们 广告 订阅服务
合作伙伴:

版权所有 2000-2018 北京周报中文网 京ICP备08005356号 京公网安备110102005860


本网站所刊登的来源为北京周报及北京周报网的各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为北京周报社版权所有。