中国国家英文新闻周刊 日本語 Deutsch Français English 中 文
蜂巢小窗讲述“一千零一夜”
• 2010-10-25 • 来源: 新民晚报

 

也门共和国10月15日上午在世博中心举行国家馆日官方仪式。这个有着悠久历史与文化的国家,将通过上海世博会这个平台,更好地让中国与世界人民了解也门的文明与艺术成就。

 

“民俗街”门庭若市

步入也门馆,游客们会立即被尽收眼底的浓郁阿拉伯国家风情所包围。最先看到的是用红色砖瓦“砌”成的二层小楼,耳边传来的是悠扬的阿拉伯民俗音乐,扑面而来的是阵阵香飘四溢的也门当地食品,再配以小商贩的沿街叫卖声,令人仿佛置身于也门街头。此外,游客们还会情不自禁地被馆内售卖各类饰品、围巾等也门手工艺品及当地明信片的商铺所吸引,那里不仅门庭若市,也是洞悉也门民俗、民风和民情的一扇窗户。

此外,也门馆还介绍了该国在文化、旅游、科学等领域的突出成就,重点展示经济和贸易在城市发展中的重要性。馆内利用多种手段展示该国总结、借鉴国内外工业发展的丰富经验,因地制宜地发展不同类型贸易的实践,并展望该国经贸发展的未来趋势。

 

艺术与文明交融

也门是《一千零一夜》的故乡。因此,位于A片区“亚洲联合馆二”的也门馆,凸显着“艺术与文明”的主题。游客们可以看到那远古时代留下的“遗迹”———土坯垒成的塔楼式住宅从盆地里拔地而起,挤压着狭隘的街巷;排得密密麻麻宛如蜂巢的小窗,每一扇窗户仿佛都在讲述着一个一千零一夜的故事。

在馆日活动期间推出的“也门艺术与文明综艺秀”,是难得一见的饱览也门文化艺术魅力的窗口。在丰富的演艺节目资源中,萨那歌曲是也门随处可见的一种音乐形式。14世纪以来的诗歌是它的源泉,通常在各种典礼和仪式上表演,例如婚礼守夜和每天下午男人们的聚会。表演者通常是独唱,伴奏则使用沙特琵琶和也门传统铜钹这两种古老的乐器,同时,还可以伴以传统的舞蹈。歌词以也门方言和考究的阿拉伯语写成,充满了优雅的词藻和深切的情感。也门视诗歌为文学的最高境界,当地人的日常文字表达和演艺作品习惯大量引用诗歌。其他音乐形式,如民间舞蹈和流行音乐等,都会借鉴这悠扬的旋律。虽然萨那歌曲与首都萨那息息相关,但在也门各地包括乡村都可以听到,并且已经被列入了世界非物质文化遗产。


Imprimer cet article Commenter cet article