中国国家英文新闻周刊 日本語 Deutsch Français English 中 文
订阅方式 邮件订阅 手机报
 
 

 

首页 要闻 国内 国际
访谈 经济 人物 文件
郝时远:把《狼图腾》当作一部艺术作品就好了
本刊记者 崔小琴 • 2015-03-12 • 来源:北京周报网
标签: 郝时远 狼图腾
打印
纠错 字号:

 

近日,中法合作的影片《狼图腾》正在院线热映,引发了社会各界广泛的讨论。其实,改编成这部电影的小说《狼图腾》,中文版本出版数10年来就畅销不衰,一直争议不断,已被译成了几十种语言广销国外。

对此,蒙古族政协委员、现任中国社会科学院院长助理、民族学与人类学研究所所长郝时远接受了《北京周报》的专访,分享了他对这部重新引起热议作品的看法,以及他对促进民族文化交流方面的一些建议。

北京周报:《狼图腾》电影上映以来,引发了广泛关注,同时也引起了很多争论,有人站出来说《狼图腾》这本小说的作者根本不懂蒙古族的文化,狼也不是蒙古族的图腾,您怎么看这些争议?

郝时远:《狼图腾》其实就是一部艺术作品,因为“图腾”这个东西很复杂,不是一部电影、一本小说就能树立起来的,这需要有历史。“图腾”本身是一种崇拜,一种禁忌。现在对《狼图腾》有很多的议论和评价,但是其实大家把这当作一个文艺作品来欣赏就可以了。至于其他的东西,留给学者去研究。

北京周报:您觉得怎样才能消除或者减少这种民族文化上的误解呢?

郝:这也不能说是民族文化误解,因为这种现象很多。在人们考虑人与自然、人与动物和谐关系的过程中,难免会出现这种认识。对我们来说,现在传统文化之间的相互交流还处在方兴未艾的阶段,不能说这方面的交流已经很充分了。各民族之间的相互了解和认知应该还是要有一个长期的过程。所以,国家要加强各民族之间在文化和社会各方面交往和交流的氛围。而不是说突如其来的冒出来一个东西,大家就去讨论,最后却没有留下一些有社会意义的正面的影响。

所以,关键还是要靠文艺、社会科学研究等领域,也就是说属于精神范畴的领域,推出更多好的作品。这些作品又来源于生活,又有基本的依据,比如材料的依据、时政的依据和理论的依据等,来展现一种文化的特色或者一种事实。

北京周报:《狼图腾》这本小说出版很久了,也被广泛翻译成很多文字,在世界传播很广。如今又被法国导演搬上大屏幕,导致现在有些人认为狼就是蒙古族的图腾了,那您会不会担心国外的受众看了这个作品,会产生这种事实认知上的错误?

郝:其实这个担心没有必要,因为《狼图腾》作为小说作品和影视作品,有读者有观众就会有传播,所以担心也没有用。但是现在有人站出来写一写,发表不同的看法,可以让大家觉的这个事情还是有疑问的,是不错的。但是我觉得讨论很快就会过去。

真正的可以用于科学研究的作品,可能会出现在图书馆,或者一部分人的收藏和知识结构中,但是不一定会成为大众的东西。因为很少有人会去翻历史和那些理论研究的著作,所以这种文化上的误解难免会存在。

 

相关文章:
· 文化相通是中法关系的基石
· 习近平:加强文明交流互鉴
有助于夯实中法关系的民意基础
· 中法诺奖得主山大对话“文学与人生”
· 中法需在“一带一路”战略中共赢
微信关注 北京周报

微信号

分享到:
新浪微博
微信
QQ空间
腾讯微博
Fcaebook
Twitter
更多