(本刊记者 曾文卉 法兰克福报道)10月15日,由中国国际出版集团和孔子学院总部共同主办的“国际汉学与当代中国”论坛在法兰克福书展中国主题馆落下帷幕。新闻出版总署署长柳斌杰、中国国际出版集团总裁周明伟、国家汉办主任许琳等共同出席了论坛。论坛邀请了欧洲著名汉学家施寒微、施舟人、白乐桑以及来自中国上海社会科学研究院的黄仁伟教授作为演讲嘉宾,分别就“现状与趋势:欧洲汉学与汉语教学”、“传承与创新:中国文化的翻译与表达”、“交流与对话:汉学与快速发展的中国”等议题发表了主题演讲。
周明伟在致词中说道,如何认识和理解快速发展变化的中国,成为当前国际学术界的热门话题,汉学正在成为国际化的显学,吸引各方的关注。他说:“站在人类跨文化交流的角度,我们期待国际汉学在深入研究中国传统文化的同时,更多关注对当代中国的研究。”
德国汉学家哥廷根大学教授施寒微在演讲中指出,目前外界对加深对中国的了解的愿望前所未有的强烈,但是中国和外界达到相互了解的目标却远未实现。实现这一目标的前提应该是互相尊重,并且加深对对方还有对自身的了解。现代欧洲知识分子要求中国要满足他们的标准,但事实上很多时候他们自己的国家也没有达到这些标准。因此,现代汉学研究应该实现让双方都可以互相了解,只有这样才能产生一种奉献与合作的新文化。
法国国民教育部汉语总督学白乐桑则就汉语教学发表了自身的看法,20世纪中叶,法国一所高中首次开设了汉语课程。直至今日,汉语教学蒸蒸日上,无论是欧盟机构、各国政府部门还是各国的高等院校或中学都意识到,汉语是具有一定使用价值的语言。汉语教学的活力不仅缘自中国不断上升的政治、经济实力,也受到全球化背景下人才流动的推动。汉语教学在迅速发展的同时也面临着从量到质的过渡,以及逐渐向欧洲外语教育学主流靠拢的挑战。尽管汉语学习者不断增加,汉语教学仍处在建设学科的过程中。
黄仁伟教授则从学术的角度阐释说,欧洲以研究传统中国为主的汉学研究正开始向当代中国研究转变,传统汉学的空间越来越小,美国的中国研究机构则开始从政策和战略研究转向学术性的中国研究。中国的国学开始复兴,越来越多地借鉴欧洲“汉学”和美国“中国学”的方法,并与当代社会科学结合。中国的快速发展引起了迅速而深刻地变化,使得欧洲的“汉学”、美国的“中国学”、还有中国的“国学”逐步走向三位一体的“新中国学”。“新中国学”正在从欧美转回中国本土,以“西方中心论”为主导转向“中国中心论”。此外,“新中国学”正在从零碎的“中国现象”研究转向系统的“中国模式”、“中国道路”研究。在这方面,欧美的老牌中国研究机构正在落伍,而新兴的发展中国家和转型国家在此方面却有显著的进展,如越南、韩国、印度、俄罗斯、埃及、巴西等。“新中国学”将带动中国文化和中国价值走向世界,也带动世界优秀文化走进中国。
荷兰汉学家施舟人则主要介绍了在国家汉办组织下的将《五经》翻译成世界八大主要语种的大型国际汉学合作项目。
会后,德国出版商Helga Weber女士和Wolgang Zucht先生对记者表示,他们完全是出于好奇来听这个论坛的。“我学习到了不少东西,”Zucht先生说,这个论坛让他加深了对汉学研究的了解。 |