Imprimer cet article

Commenter cet article

 
English | Français | Deutsch | Español | 日本語
北京周报中文>>> 文化纵横>>> 文化
挽住悄然离去的语言
吕 翎 · 时间: 2007-11-29 · 本刊记者 王文捷

2007年11月24日,由国家民族事务委员会文化宣传司和教育部语言文字信息管理司联合主办、中央民族大学承办的“中国少数民族语言文字工作成就展暨民族语文国际学术研讨会”在北京隆重举行。

本次展览为期5天,以“构建和谐语言生活,弘扬优秀民族文化”为主题,是第一次全国范围的少数民族语言文字工作成就展。据前国家民委文化宣传司副司长陈家才介绍,中国有13个省、自治区开展了系统的民族语文工作,而本次活动有12个省、自治区参展,来自全国各地的少数民族语言文字工作者汇聚一堂,集中展示了少数民族语言在新闻出版、广播影视、古籍整理、翻译、书法等领域的优秀成果。

 

语言承载文化

“语言是宝贵的文化资源,一个语种的消失不亚于一个物种的消失。每个民族都有自己的特色,民族语言承载了很多值得去发掘的文化内涵”,中国民族语言学界权威学者孙宏开教授这样评价。

孙宏开长期致力于少数民族语言文字的调查和研究工作,是中国社会科学院民族学和人类学研究所研究员和博士、博士后导师。几个月之前,他被授予“全国非物质文化遗产保护先进工作者”的荣誉称号。在展览活动的最后一天,他结合自己的亲身经历讲述了保护少数民族语言文字的重要性。

“2005年,我到四川省甘洛县调查一种叫尔梭语的藏民方言,仅中药名称就记录了170多种。当地人在治病方面有自己的一套办法,他们使用的一些中药名称无法用汉语还原。这只是很小的一个例子。有很多少数民族特有的文化还没有被发掘出来,而语言文字则是发掘它们的一个有利工具。目前,很多少数民族语言都仅存于年长一代人的口头使用或记忆里,若不将这些资源及时地保存记录下来,很多文化现象将会消失了,无法再追回。因此,保护少数民族语言文字是一件非常有价值的、意义深远的事情。”

孙宏开教授指出,西部大开发虽然促进了少数民族地区经济和社会的发展,但在过程中,一些弱势文化资源很可能受到冲击,因此,在这个时候提出保护濒危语言,是非常及时和必要的。

 

保护之路任重道远

目前,中国的少数民族人口超过一亿,其中,6000多万人使用本民族语言,近3000万人使用本民族文字。在本届民族语文国际学术研讨会上,国家民委文宣司司长金星华介绍说,全国55个少数民族中,除回族、满族已全部转用汉语外,其他53个民族都有自己的语言。另外,一些民族的不同支系还使用着不同的语言。

在谈到国家对少数民族语言文字的保护工作问题时,国家民委文宣司语文室主任安清萍说:“中国政府高度重视少数民族语言文字的保护和发展,尤其对濒危少数民族语言文字,更是通过编辑词典、出版专著、录音录像等现代化手段,采取了积极的抢救措施。”

前国家民委文化宣传司副司长陈家才说,国家对少数民族语言文字的保护工作主要从两方面入手。一是在少数民族地区加强双语教育,贯彻语言平等政策,一方面,推动少数民族语言文字的学习、使用和发展,另一方面,鼓励和支持学习汉语,促进少数民族语言和汉语的和谐发展。二是努力保护和发展使用中的少数民族语言。对于濒危少数民族语言,积极地保存记录,为日后的研究工作留下宝贵的资料。

另外,对于少数民族语言的保护,国家在资助研究课题和专著出版方面给予了相当程度的倾斜,如国家社会科学基金支持的课题《中国空白语言的调查研究》和《中国濒危语言个案研究》。今年6月,商务印书馆出版了《中国的语言》一书。作为国家“十五”计划重点图书出版规划项目之一,该书介绍了中国境内129种语言的基本情况,反映了中国语言调查的最新研究成果。

“随着经济和社会的发展,各地区交流的日益密切,少数民族语言文字的消失逐渐成为一个世界性的问题。同许多国家一样,我们的一些少数民族语言正处于濒危状态,如畲语、仡佬语、赫哲语、裕固语等。双语教育虽然为少数民族语言文字的传承和发展创造了尽可能的有利条件,但一些使用人数少、应用范围小的语言,依旧面临着严峻的、难以避免的消亡危险。濒危语言的形成,大多经过了较长阶段的发展过程,因此对其保护工作难度很大,”陈家才先生说。

“少数民族语言文字保护工作是一个长期的过程,需要国家和社会各界的支持。不过,需要指出的是,民族的语言文字并不代表民族本身,它只是民族众多构成要素中的一部分。有些少数民族的语言文字消亡了,并不影响这个民族的发展以及对外交流”,他补充道。

 

高科技助阵

在本次展览中,清华信息科学与技术国家实验室展示的“统一平台少数民族文字(蒙藏维哈柯朝)文档识别综合系统”成为一大亮点,吸引了很多人驻足观看。经过8年的技术攻关,该系统于2007年初研制成功,它是我国文字识别技术发展(OCR-Optical Character Recognition)的一大重要成果,填补了国内外在这一领域的空白。

由于起源和体系不同,各少数民族文字差异很大,尤其是维吾尔文和蒙古文,很难准确识别其连笔书写。另外,民族文字与汉语、英语混排文档的识别也是一大难题。“统一平台少数民族文字识别系统”采用了非线性组合字符识别法,将少数民族文字切割后进行识别,较好解决了少数民族文字在长、宽和位置变化多端等方面的难题,识别率达96%以上。它能够将扫描仪等光电设备输入的文字图象转换为计算机可检索的文字代码信息,是纸介质文档转化为电子文档提供的有效工具,促进了我国少数民族语言文字的信息化。

我要打印 我要纠错
今日要闻 更 多
威州重建新思路:减震、节能、环保
  在汶川重建规划编制过程中,我们特别重视减灾防震体系建设,因为地震以后公众最关注的是安全。”近日,中国外文局赴汶川采访组在威州镇采访时,广州援建前线工作组工程协调部部长徐明贵告诉记者说
世界经济论坛新闻资料
关注主权债务危机问题
金融监管改革或成讨论焦点
中国援海地第二批救灾物资启运
奥巴马国情咨文:“二次刺激方案”成焦点
本刊特稿 更 多
2009年第51期目录
2009年第50期目录
2009年第49期目录
2009年第48期目录
编者札记
文物归宿的本质
达尔文的财富
为了更好的保护
从体育大国走向体育强国
期待电子商务的春天
点击更多
 
北京周报中文网络编辑部 地址:北京市西城区百万庄大街24号 电话:010-68996265
邮政编码:100037     电子信箱:cn@bjreview.com.cn
发行部:010-68310644 68995807 电子信箱:circulation@bjreview.com.cn